Europe

12 signs you’ve totally nailed the Spanish language


1. When no matter what somebody says, whether it be good or bad, it never feels wrong to throw in a claro or a couple of vales whenever an opportunity presents itself.

2. When you know exactly how to order your drink without hesitation – You can order a vaso of wine, a caña of beer or a copa of gintonic (never gin AND tonic for that may confuse everyone involved).

Asking for a ‘vaso’ of wine in Spanish is second nature to you. Photo: Valeria Boltneva / Pexels

3. When you start taking on the accents or slang words of particular regions. There is nothing better than hearing an Anglophone saying “Madrizzz me mola mogollón” in a Madrileño drawl, or someone who has spent a lot of time in Andalusia and starts dropping letters from words with such ease you would never have thought they were supposed to be there in the first place, like a casual “¿Qué ‘ase, illo?“.

4. When after long days and nights trying to get your head around the subjunctive clause, you finally feel like you have understood it and can even use it well, only to discover nearly everyone uses it incorrectly anyway.

5. When you start taking in the enormous pleasure that is swearing constantly and for no particular reason in Spanish. Slipping in a casual “Joder, I have just lost €50″ or a “Jodderrrrr, look how cheap this jamón is”. You know you have peaked when you start playing with your vulgarities. Perhaps it is so cold that you are pooing yourself (me cago de frío) or maybe you have started replacing “oh crap” with a “oh communion wafer” (hostia).

Advertisement

READ ALSO: ¡Joder! An expert guide to correctly using the F-word in Spanish

6. You start saying English words with a Spanish accent: It is never WiFi but weefee. Not Harry Potter but Herrrry Poterrr. You might even catch yourself saying “Espain”. 

Advertisement

7.  When you finally manage to master the difference between ser and estar (both meaning ‘to be’), and you know that in a restaurant situation, the olive oil es bueno (of good quality) and the waiter está bueno (handsome).

“Oyé, qué bueno está el camarero…y además es buena gente”…The same word meaning two very different things with Ser and Estar. Photo: AFP

8. When you spot false friends or incorrect word endings a mile away. When you say you are constipado/a, you are referring to your nose, not your bottom. When you say something embarrassing, it doesn’t usually mean you are embarazada (pregnant) and when ordering a chicken dish at the restaurant you certainly never, ever order polla.

READ MORE: The eleven most annoying Spanish false friends of all time 

9. When you read a text message from a Spanish friend and are able to decipher Spanish text slang. Suddenly “Sipp wapa, por k estan payá” becomes clear to you, even if you do have to read it out loud to clarify it. You especially know that you are a winner, when you start laughing in Spanish jajaja

READ ALSO: Essential Spanish ‘text speak’ abbreviations

Advertisement

10. When the interjecting noises you have never, ever had to think about before, start to slowly change. For example, you hit your head on the doorframe and you shout “AY” instead of “OW” or when you start replacing brain farts or gaps in your speech, “erm” goes to “ey“. Maybe you are even knocking on doors saying “Toc Toc” before you enter a room! (Although telling a Toc Toc joke would surely be taking things too far…)

“Like”, “um”, “basically” and “so” are replaced with “pues”, “o sea”, “bueno” and “a ver”. Which all mean: Give me a second, my mouth is moving faster than my brain is making thoughts. Photo:Photo by Priscilla Du Preez / Unsplash

11. When even animals start changing their language. Dogs do not go woof but instead “guau” and the cock no longer goes ‘cockledoodledoo but “kikirikí“.

12.  When your Spanish gets better but it means your English starts to get a little worse. Your friends laugh when you go home because you start translating from Spanish with errors like: “I want to take a beer later” and then when you ask them if they will be joining you “You are coming, no?”

This article was written by Naomi Swainson, who moved to Madrid from Edinburgh in 2015 to escape The Scottish Haar and primarily to pursue a lifelong desire to learn Spanish.



Source link

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *